|
|
|
|
|
AUTOR COREANO RECIBE ELOGIOS EN FRANCIA “La vida privada de las plantas” (“The Private Life of Plants”), de Lee Seung-u, un prominente autor coreano, ha sido traducida al francés y publicada a fines de agosto de 2006.“Le Figaro”, el mayor diario de Francia, señaló que en “La vida privada de las plantas”, Lee había producido una hermosa leyenda, como si fuera un sueño, sobre el tema del amor eterno. El diario comparó el libro de Lee con “Romeo y Julieta” de Shakespeare, y dijo que su obra describía un lado mítico del amor. El libro también recibió grandes elogios de parte de litteraire.com, el mayor sitio Web literario de Francia. El sitio Web presentó una entrevista con Lee, y en la reseña del libro indicó que la obra de Lee era una obra maestra de ficción. En agosto, la compañía editorial francesa Zulma publicó 2.500 ejemplares del libro. La obra de Lee se agotó en poco tiempo, un hecho muy raro para una versión traducida de un libro coreano. Sin embargo, “La vida privada de las plantas” no es el primer libro de Lee en ser publicado en Francia. En el año 2000, “El lado del reverso de la vida” (“The Reverse Side of Life”) de Lee fue publicado en Francia y fue nominado para el “Prix Femina”, un premio literario establecido en 1904 y decidido por un jurado integrado completamente por mujeres. Los elogios de los medios llevaron a más publicidad y la mayor cadena francesa de librerías “FRAC” seleccionó el libro de Lee como una de las diez primeras novelas extranjeras. A diferencia de la mayoría de los autores contemporáneos coreanos, que tienden hacia los sentimientos y la historia coreanos, las obras de Lee tratan acerca de temas que pueden atraer a los que no son coreanos, un factor que algunos críticos consideran que desempeña un rol crucial en su popularidad. |
| ©
Copyright 2001. COREA HOY tiene todos los derechos reservados. |