|
|
|
|
|
EMBAJADOR DE LA INDIA CONSTRUYE PUENTE ENTRE DOS PAISES CON UNA NOVELA
El niño está absorto en la antigua historia de la Princesa Suriratna, que navegó a través del océano desde el Reino de Kosala, de la India, hace 2.000 años, para casarse con el rey fundador del Reino de Gaya (57a.C.-668 d.C.), en parte sudeste de la Península Coreana. "Las novelas históricas tienen una ventaja adicional. En particular, hay que hacer que las generaciones más jóvenes se sientan más atraídas hacia la historia, a fin de que puedan prestar más atención", señaló el Embajador de la India Nagesha Partharsarathi, que colocó la imagen del niño leyendo como imagen de fondo enla pantalla de su computadora. Además, la literatura causa felicidad en la gente, independientemente de la edad, y crea buena voluntad, de modo tal que difunde energía positiva entre la gente, indicó. Tomando su pista de sólo cuatro páginas de un grueso libro de historia sobre el casamiento de Kim Su-ro y su esposa india, que cambió su nombre por el de Heo Hwang-ok, el embajador expandió su imaginación para a partirde la simple historia tejer una novela de 276 páginas. La obra de ficción, titulada "Seda y emperatriz" ("Silk and Empress"), está basada en una historia de amor mítica ampliamente conocida aquí en Corea. Pero el autor tuvo que ir muy lejos para dar vida a lospersonajes, realizando un trabajo de investigación durante alrededor de dos años. "Seda y emperatriz" trata acerca de una princesa de la India de la antigüedad, que vino a Corea para convertirse en reina. "Cuando llegué a aquí, todos decían Princesa Suriratna, Ayodia. Más allá deeso, no había mucho que pudiera conseguir. Pero después de este libro, espero que muchas personas vayan hacia atrás en el pasado y vean su propia historia frente a sus ojos", dijo el embajador de 53 años. Por indicación de un oráculo, el rey coreano aguardaba a la princesa procedente de Ayodia, la capital del Reino de Kosala. A pesar de las argucias de un rey coreano rival y de otros elementos extraños, la largamente esperada unión entre el rey y la Princesa Suriratna dio frutos con la ayuda de una pagoda budista construida por Buda mismo. Parthasrathi volvió a trazar la resplandeciente historia de amor del rey y la princesa, cuyo destino se vio consumado por voluntad del cielo.
"En 2005, el comercio bilateral fue de U$S 6.700 millones. Pero en 2006, fue de U$S 9.700 millones, y superará los U$S 10.000 millones este año. Pensé que mi responsabilidad era el llenar una posible brecha entre las dos partes, si la hubiera. Espero que mi libro contribuya a ello", comentó. El embajador ha estado escribiendo desde sus días de escuela, y la novela con la que debutó, "El renuente asesino" ("The Reluctant Assassin"), fue publicada en la India en 2003, hace unos pocos años, luego de queterminara un trabajo en Pakistán. "Las novelas reflejan la cultura en la que uno vive. Es una reflexión amplia de una forma de vida. Luego de que terminé mi período en Pakistán, pensé que era algo tan interesante, porque la India y Pakistánson países vecinos que solían ser el mismo país", señaló. De hecho, Corea es un mercado de prueba para su segunda novela. Si la traducción al idioma coreano se vuelve exitosa en el término de alrededor de dosmeses, él planea publicar su manuscrito original en inglés en la India. "Llevó casi un año hacer la traducción al idioma coreano. Mi traductora trabajó mucho. Ella revisó su traducción siete veces. La idea en general fue hacerla poética, pero simple. Pienso que ella hizoun estupendo trabajo", señaló. Foto 1: Foto 2: |
| ©
Copyright 2001. COREA HOY tiene todos los derechos reservados. |