Cultura

15.07.2014

Ver este artículo en otro idioma
"Una persona con una fuerza de voluntad trascendente, amante de la letra impresa y un escritor que con sus textos logra traspasar limitaciones religiosas, y que mediante una brillante e intelectual palabra ha sacado a la luz diversos aspectos de nuestra sociedad y de la realidad”.

La opinión anterior bosqueja de alguna manera la figura del finado novelista Yi Chong-jun (1939-2008).

“El transcurrir por la vida y la literatura es como andar por un sendero en la montaña ya bien entrada una cerrada noche”, dijo Yi en una entrevista. “Lamento el no haber encontrado aún el camino, una búsqueda en la que aún persisto”.

Entretanto, y a lo largo de un recorrido de casi cuarenta años, este buscador ha producido muchas obras notables. Entre ellas, “Your Paradise” ("Tu paraíso"), una novela extensa publicada en 1976.

Esta novela fue leída a nivel mundial, y se publicó en inglés, alemán, francés español y chino.

La narración se sitúa en un hospital de leprosos en la isla Sorokdo, provincia de Jeolla del Sur, y aborda el conflicto y reconciliación que se da entre los enfermos y un codicioso director del hospital.

이청준 작가의 1976년 작품 ‘당신들의 천국(Your Paradise)’ 영문판

La novela “Your Paradise” de Yi Chong-jun se publicó en 1976, y su versión en inglés contó con lectores a nivel mundial


Los directores del hospital -tanto el actual como los anteriores- se han aprovechado de los pacientes. Son funcionarios a los que ha cegado su codicia e interés propio. Como lo dice el título de la novela, tanto la isla como el hospital son un paraíso para los directores, pero no para la leprosería.

Debido a su profundamente enraizada desconfianza, los pacientes se han resistido a tener una actitud más abierta con los directores. Y entonces, un día, llega al hospital Jo Bak-heon, el nuevo director.

Jo se propone transformar la isla en un paraíso para los leprosos. Sin embargo, los pacientes se ríen de él y no toman en serio sus intenciones, pues consideran estas como meras estrategias para obtener beneficios para él, lo mismo que han hecho todos sus predecesores.

Sin embargo, el nuevo director no se da por vencido, y hace todo por ganarse la confianza de los enfermos. Con ellos, integra un equipo de fútbol, lo cual realmente contribuye a revitalizar la isla. Propone que un área de la isla que le fue ganada al mar sea aprovechada como tierra de labranza, y también la construcción de un puente para unir la isla con la tierra firme.

Sin embargo, el nuevo director no se da por vencido, y hace todo por ganarse la confianza de los enfermos. Con ellos, integra un equipo de fútbol, lo cual realmente contribuye a revitalizar la isla.

Con esta obra, el autor pone de manifiesto el escepticismo y desconfianza que siente por el mundo en el que vive, un mundo que ha sido programado sólo para “ti”, no para “nosotros”.

“En algún momento de mi vida, desee tener la capacidad para transformar ‘tu paraíso’ por ‘nuestro paraíso’, y estaba seguro de que ello sería realidad algún día”, dijo el escritor. “Llegará el día en el que la expresión ‘tu paraíso’, e incluso el libro mismo, ya no tengan razón de ser. Y cuando ello ocurra, ¿significará que ha llegado el momento de dejar de decir ‘tu paraíso’ y en vez de ello hablar de ‘nuestro paraíso’? La respuesta dependerá de ustedes. La respuesta es “de ustedes”, añadió el escritor.

Nacido en 1939 en Jangheung-gun, provincia de Jeolla del Sur, Yi Chong-jun egresó de la Universidad Nacional de Seúl como licenciado en literatura alemana. En 1965, siendo estudiante del último grado en la universidad, debutó como literato con la publicación del cuento corto “Leaving the Hospital“("De salida del hospital”). Luego de su graduación, empezó de manera seria su carrera como escritor. En 1999, se desempeñó como profesor de la cátedra de creación literaria en la Universidad Nacional de Sunchon; puesto que ocupó hasta su muerte, acaecida en 2008.

Entre sus obras figuran las novelas “The Falconer” (“El halconero”) de 1969, y “Seopyeonje” de 1993, así como los cuentos breves: “Stupid and Fool” (“Tonto e insensato”) de 1967 y “The Cruel City” (“La ciudad cruel”) de 1978.

Sohn JiAe
Redactora de Korea.net
jiae5853@korea.kr
(Traducción: Raúl Bautista Gutiérrez)