Cultura

20.10.2014

광주 5•18 광장에서 ‘문화의 달’을 맞아 열린 ‘광장 페스티벌'에 참여한 문화체육관광부 대학생 기자단이 17일 부스 앞에서 환하게 웃으며 포즈를 취하고 있다.

El 17 de octubre, una grupo de periodistas universitarios que cubren el Ministerio de Cultura, Deporte y Turismo posa sonriente durante el Festival de Gwangjang en la Plaza de la Democracia del 18 de Mayo con motivo de la celebración del “Mes de la cultura” en Gwangju, provincia de Jeolla del Sur.



A Gwangju, en la provincia de Jeolla del Sur, también se le conoce como la “Ciudad de la luz”, dado que la palabra gwang significa “luz” en coreano y ju, “provincia”. En esta ciudad sureña se llevan a cabo múltiples actividades interculturales, entre otras, culinarias, artísticas y de espectáculos.

En estos días, en esta “Ciudad de la cultura”, que es otro sobrenombre de Gwangju, se lleva a cabo un festival en el Complejo de las Culturas de Asia, evento en el que se pone énfasis en las culturas de Asia del Este.

17일 ‘광장 페스티벌’을 부모와 함께 찾은 어린이들이 골판지 박스 미로를 통과하며 축제를 즐기고 있다.

Visitantes del Festival de Gwangjang, realizado en el Complejo de las Culturas de Asia en Gwangju, se divierten recorriendo un laberinto de cajas de cartón.



El Festival de Gwangjangse lleva a cabo en la Plaza de la Democracia del 18 de Mayo, en las proximidades del complejo cultural, con motivo de la celebración del “Mes de la cultura”, instituido por el Gobierno y puesto en marcha oficialmente el 18 de octubre.

Como parte del festival, representantes de ocho países del sur de Asia presentaron espectáculos representativos de las tradiciones de sus respectivos países.

Un grupo de periodistas universitarios que cubría el evento, ofreció un espectáculo al público presente en el festival. Los participantes compusieron un poema de tres líneas titulado “Se eleva la luna de la cultura”.

Se oía la risita nerviosa de niños que trataban de circular por un laberinto hecho con cajas de cartón, y que también participaron en diversos juegos folclóricos tradicionales de Asia.

En el festival hubo también stands en los que los visitantes pudieron degustar platos de la cocina tradicional de Asia. Además, emitieron votos para elegir al país cuya comida les resultó más apetitosa.

Algunos visitantes curiosearon en diversos sitios del evento, y adquirieron artesanías y obras artísticas que se exhibían en las carpas de degustación de comida.

‘광장 페스티벌’ 아시아음식 부스에 참가한 필리핀 참가자들이 17일 필리핀을 대표하는 요리 가운데 하나인 룸삐아(Lumpia)를 조리하고 있다.

Dos voluntarias cocinan lumpia en un puesto de comida, un rollo de primavera frito tradicional de Filipinas, como parte del Festival de Gwangjang realizado el 17 de octubre.



17일 ‘광장 페스티벌에서 아시아 음식들을 시식한 시민이 투표하고 있다.

Un visitante vota para elegir el puesto con la comida favorita de todas las cocinas asiáticas tradicionales que probó el 17 de octubre en el Festival de Gwangjang.



Por otra parte, en el cercano Complejo de las Culturas de Asia se dio la bienvenida a ministros y viceministro de la cultura, así como a embajadores provenientes de ocho países del sur de Asia. Su presencia tuvo por objeto asistir a la Reunión de Ministros de Cultura Corea-sur de Asia, realizada los días 17 y 18 de octubre.

La delegación hizo un recorrido por las principales instalaciones del inmueble, cuyas obras de construcción concluirán en breve. Se trata de un complejo cultural en el cual se presentarán exposiciones, espectáculos y festivales.

Luego del recorrido, buena parte de los delegados coincidieron en que Gwangju era la ciudad idónea para acoger este tipo de festivales interculturales, eventos que dan a conocer toda una gama de culturas, no sólo del sur de Asia, sino de este continente en su totalidad.

한국-남아시아 문화장관회의 참석을 위해 광주를 찾은 남아시아 문화장관 일행이 17일 아시아문화전당과 특설무대를 살펴보고 있다.

Ministros de Cultura y delegados de visita en Gwangju para asistir a la Reunión de Ministros de Cultura del sur de Asia. En la foto se les ve recorriendo el Complejo de las Culturas de Asia y sus instalaciones el día 17 de octubre en Gwangju.



광주 아시아문화전당 건립 현장을 찾은 남아시아 문화장관 일행이 17일 삼우CM의 정영래 전무부터 건립 현황에 대한 설명을 듣고 있다.

Ministros de cultura de países del sur de Asia escuchan la explicación que les da el ingeniero de las obras de construcción, Jeong Young-rae, de Samoo Architects & Engineers, sobre el proceso de construcción del Complejo de las Culturas de Asia, en Gwangju el 17 de octubre.



El día 18 de octubre se realizó la ceremonia de inicio del evento gubernamental “Mes de la cultura”, con la presentación de diversos eventos artísticos y espectáculos. Durante la ceremonia, grupos artísticos de Corea, China y Japón –cada uno proveniente de una ciudad designada como “Ciudad cultural de Asia del este”- presentaron espectáculos tradicionales de su país. Obras de arte de medios e imágenes tridimensionales proyectadas con luces láser dieron realce al espectáculo.

El 19 de octubre, un grupo de extranjeros residentes de esta ciudad se congregaron y se les dio la bienvenida en un evento del que dieron a conocer sus culturas respectivas y para establecer vinculaciones entre sí.

17일 한복에 지게를 지고 5•18 민주광장을 찾은 여성이 다다아트페어 홍보를 하며 페스티벌을 둘러보고 있다.

Una mujer viste la prenda tradicional coreana hanbok, lleva en la espalda un bastidor tradicional en forma de A en el que se puede leer “Feria de arte Dadá”, mientras observa el 17 de octubre todo lo que el Festival de Gwangjang tiene para ofrecer al visitante.



Participaron en este evento 21 artistas que presentaron una colección de pinturas, esculturas, fotografías, artesanías, arte mediático y cerámica realizadas por ellos mismos, como parte del programa artistas en residencia, o “Feria de arte Dadá”

Jeon Han y Sohn JiAe
Fotos: Jeon Han
hanjeon@korea.kr
(Traducción: Raúl Bautista Gutiérrez)