Política

31.03.2014

La presidenta Park Geun-hye ha propuesto a Corea del Norte la adopción de tres medidas para avanzar en la reunificación de la península coreana. La propuesta fue lanzada el 28 de marzo desde Dresde, Alemania, país en el que la mandataria está estos días realizando una visita de Estado.

La presidenta Park recibió el doctorado honoris causa en Derecho que le otorgó la Universidad de Tecnología de Dresde, ciudad que en su día perteneciera a Alemania del Este. En su discurso de aceptación titulado “Una iniciativa para la pacífica unificación de la península coreana”, la mandataria propuso tres planes relacionados con los ámbitos humanitario, de co-prosperidad e integración respectivamente.

La presidenta Park afirmó que Corea del Sur y Corea del Norte deben intensificar su intercambio y cooperación. “No nos servirá realizar acciones aisladas ni promocionales, sino una interacción y cooperación que permitan a surcoreanos y norcoreanos recuperar la percepción de su identidad compartida al emprender juntas acciones en beneficio muto”, afirmó la presidenta.

독일을 국빈방문중인 박근혜 대통령이 28일 (현지시간) 드레스덴공대를 방문, 교수. 학생등을 대상으로 통일구상을 밝히고 있다. (사진: 청와대)

Durante un discurso pronunciado el 28 de marzo en la Universidad de Tecnología de Dresde, la presidenta Park Geun-hye propone a Corea del Norte la adopción de tres medidas conducentes a la reunificación de la península coreana (foto: Cheong Wa Dae).


En su discurso, la mandataria dijo: "Los años y años de preparativos realizados por los ciudadanos de las dos Alemanias finalmente lograron hacer realidad el gran sueño de la unificación y, en última instancia, transformar el futuro de Europa. La actual Alemania unificada ya ocupa su lugar en el corazón de Europa". La presidenta Park dijo que gracias a la unificación, Dresde se ha convertido en una ciudad de primera línea, poseedora de ciencia y tecnología de avanzada, algo que también se ha logrado realizar en otras partes de la que fuera la Alemania del Este.

“Estas son imágenes de una Alemania reunificada que nos animan a los coreanos a mantenernos confiados en nuestras esperanzas y con la convicción de que la reunificación también tendrá lugar en la península coreana”, afirmó la presidenta.

La presidenta Park Geun-hye afirmó que considera que la República de Corea también alcanzará altas cimas luego de la reunificación. “Una Corea reunificada en la que no haya temor por la guerra y las armas nucleares estará inmejorablemente posicionada para realizar importantes aportaciones y abordar una amplia gama de cuestiones mundiales, como las acciones internacionales para el mantenimiento de la paz, la no proliferación nuclear, asuntos sobre medio ambiente y energía, y el desarrollo económico”. La presidenta añadió que la península de Corea, en tanto nuevo centro de distribución que une al Pacífico y Eurasia, podría contribuir a la economía de Asia del este y el resto del mundo.

박근혜 대통령(왼쪽)이 드레스덴공대에서 명예법학박사 학위를 수여 받은 후 연설하고 있다. (사진: 청와대)

La presidenta Park Geun-hye pronuncia un discurso luego de recibir el 28 de marzo el doctorado honoris causa en Derecho que le concedió la Universidad de Tecnología de Dresde, durante la visita de Estado que hizo a Alemania. (foto: Cheong Wa Dae).


La presidenta Park Geun-hye dijo que Corea debía derribar muchas barreras en su camino hacia la reunificación. Describiéndo estas barreras como "muros", la mandataria habló de “el muro de la confrontación militar", "el de la desconfianza", "el muro sociocultural" y "el muro del aislamiento”, añadiendo que todos ellos están presentes actualmente entre ambas Corea. “Estos impedimentos deber ser eliminados del todo para poder reunificar la península coreana. Y en lugar de estos obstáculos, construiremos una península coreana diferente, en la que no haya armamento nuclear, ni temor por la guerra y con libertad para disfrutar de la vida, la paz y la prosperidad”, afirmó.

En relación con su “agenda para la humanidad”, una de sus tres propuestas, la presidenta Park afirmó: “Tenemos que aminorar el dolor de las familias separadas”. Para ello, dijo que Seúl se aproximaría a Pyongyang para explorar vías concretas para lograr lo anterior, y realizar las consultas que sean necesarias con entidades internacionales como el Comité Internacional de la Cruz Roja. La mandataria añadió que Corea del Sur aumentará la ayuda humanitaria que ha venido proporcionando a los norcoreanos. La presidenta dijo que su Administración colaboraría con la ONU para dar asistencia médica a madres embarazadas y bebés norcoreanos durante los primeros mil días de embarazo y crianza del bebé.

Sobre la “agenda para la coprosperidad”, la presidenta Park propuso que Corea del Sur y Corea del Norte colaboren en la instalación de “complejos multiagropecuarios” para apoyar la agricultura, la ganadería y la silvicultura en regiones del Norte que carecen de industria y padecen de deforestación. “El trabajar codo con codo desde la siembra hasta la cosecha, permitirá a las dos Coreas compartir los frutos del trabajo, y también de nuestros corazones”, afirmó la presidenta.

Según la presidenta Park, una vez se consiga lo anterior, “los vínculos de confianza empezarán a florecer en ambos lados y podremos empezar a buscar marcos más amplios de cooperación para el desarrollo”. La presidenta dijo que Corea podría invertir en proyectos para la construcción de infraestructura en los ámbitos en que fuera posible, por ejemplo, en los de transporte y las telecomunicaciones, y de esta manera hacer la vida menos difícil al norcoreano común.

“Si Corea del Norte permitiera al Sur explotar los recursos de la primera, se generarían ganancias para ambas partes de la península. Con lo anterior se podría combinar de manera orgánica el capital y la tecnología surcoreana con los recursos y la mano de obra norcoreana, y de esta manera avanzar hacia el establecimiento de una comunidad económica en la península coreana”, añadió.

Poniendo como ejemplo el proyecto Rhajin-Khasan, el cual se está ejecutando con la participación de las dos Coreas y Rusia, la presidenta dijo que Seúl impulsará proyectos de colaboración en los que participarán las dos Coreas y China, centrados en la ciudad costeña norcoreana de Sinuju, a fin de promover un desarrollo compartido en la península coreana y el noreste de Asia.

박근혜 대통령의 드레스덴공대 명예법학박사 학위수여식에 참석한 사람들이 박 대통령의 연설을 경청하고 있다. (사진: 청와대)

El público escucha atento el discurso de la presideta Park Geun-hye en la Universidad de Tecnología de Dresde, Alemania, el 28 de marzo (foto: Cheong Wa Dae).


En relación con la ´“agenda para la integración”, la presidenta Park dijo con el fin de fomentar los contactos humanos, su Administración evitaría los proyectos con motivos políticos y los eventos promocionales, y en su lugar, fomentaría el intercambio en los rubros de investigación y conservación histórica, cultura y arte, y deporte. “De ser esta la voluntad de Corea del Norte, nada nos daría más gusto que cooperar con la comunidad internacional para dar a conocer nuestra experiencia en gestión económica y desarrollo de zonas económicas especiales, y proporcionar educación sistemática y oportunidades de capacitación en los ámbitos financiero, administrativo, tributario y estadístico”, dijo la presidenta. Para hacer realidad estos planes, la mandataria propuso que Pyongyang y Seúl creen conjuntamente una “oficina de intercambio y cooperación”.

En varias ocasiones, la presidenta Park ha propuesto que las dos Coreas y la ONU construyan un parque internacional de la paz dentro de la zona desmilitarizada (DMZ, por sus siglas en inglés). Este parque internacional de la paz anunciaría que se sustituiría tensión por paz en la DMZ, división por unificación en la península, y conflicto por la armonía en todo el noreste asiático. Si el Sur y el Norte pudieran sustituir el paradigma de confrontación que reina en la actualidad, construir un ferrocarril que pase por la DMZ y conecte Asia con Europa, podríamos presenciar la construcción de una verdadera ruta de la seda del siglo XXI en Eurasia, y estar en la posibilidad de prosperar juntos”, afirmó la presidenta.

La presidenta Park Geun-hye añadió que Pyongyang debería optar por desnuclearizarse, y de esta manera hacer realidad el sueño de una península coreana unificada.

“Espero que Corea del Norte dé por concluidas sus pretensiones nucleares, regrese a las conversaciones sixpartitas con genuina disposición para resolver la cuestión nuclear, y de esta manera quede en condiciones de ocuparse de su pueblo”, afirmó la presidenta. La mandataria prometió que, siempre y cuando Pyongyang tome la decisión estratégica de abandonar su programa nuclear, Seúl sería el primero en ofrecer su decidido apoyo a sus vecinos para que estos consigan la necesaria y anhelada membrecía en instituciones internacional financieras, y comience a atraer inversiones extranjeras. “De considerarlo necesario, podríamos explorar la posibilidad de crear un Banco para el Desarrollo del noreste de Asia, con vecinos de la región, y estimular el desarrollo económico en Corea del Norte y áreas aledañas”, añadió la mandataria.

Wi Tack-whan y Yoon Sojung
Redactoras de Korea.net
whan23@korea.kr
(Traducción: Raúl Bautista Gutiérrez)

박근혜 대통령(왼쪽)이 드레스덴공대에서 명예법학박사 학위를 수여 받은 후 연설하고 있다. (사진: 청와대)

La presidenta Park Geun-hye -a la izquierda- recibe el doctorado honoris causa en Derecho de manos del rector de la Universidad de Tecnología de Dresde, el profesor Hans Müller-Steinhagen, en Dresde, Alemania, el 28 de marzo (foto: Cheong Wa Dae).


박근혜 대통령(가운데)이 드레스덴공대 명예법학박사 학위수여식장에 입장하자 사람들이 기립박수를 보내고 있다. (사진: 청와대)

La presidenta Park Geun-hye -al centro- recibe una ovación de pie al entrar al salón en el que se le entregaría el doctorado honoris causa en Derecho de la Universidad de Tecnología de Dresde, en Alemania el 28 de marzo. (foto: Cheong Wa Dae).