Política

12.01.2015

El 12 de enero en la residencia oficial de Cheong Wa Dae, la presidenta Park Geun-hye se refirió a sus políticas del año 2015 en cuanto a relaciones intercoreanas, el plan trianual de su Gobierno de innovación económica y las reformas al sector público.

“Este año se conmemora el 70º aniversario de la liberación de Corea, sin duda un año muy significativo para nuestros compatriotas“, afirmó la mandataria. “Este año representa una oportunidad de oro a lo largo del cual debemos concentrar nuestros esfuerzos en la revitalización de la economía y en el mejoramiento de la innovación en el país. El Gobierno aprovechará estas oportunidades, y así poder hacer del 2015 un año de esperanza“.

“Desde el inicio de la crisis financiera global, la economía del mundo ha atravesado por una transición de gran envergadura, además de que la competencia internacional es cada vez más intensa“, dijo la presidenta Park. “Para superar estos retos, el año pasado diseñamos un plan trianual de innovación económica“.

La presidenta Park dijo que el Gobierno corregirá sistemas y prácticas inadecuados tanto en un sector público y en un mercado que han sido laxos, y establecerá una economía que se apoyará en sólidas bases. Con el fomento de las industrias creativas, el Gobierno se propone convertir la economía coreana en un área dinámica, innovadora, y lograr un equilibrio entre el consumo interno y la exportación. De esta manera, los beneficios del crecimiento económico se distribuirán de manera equitativa entre nuestros connacionales. Si todo marcha bien, Corea se encaminará al logro de un cuatro por ciento de crecimiento, una tasa de empleo del 70 por ciento y un ingreso per cápita anual de 40 mil dólares estadounidenses.

12일 청와대에서 열린 신년기자회견에서 박근혜 대통령은 '기초가 튼튼한 경제’를 이룩하고 한국경제를‘역동적인 혁신경제’로 탈바꿈시키겠다고 말했다.

La presidenta Park Geun-hye afirma que creará una economía que cuente con sólidas bases, y convertirá a la economía coreana en una actividad dinámica e innovadora.



La mandataria destacó que, antes que todo, es necesario emprender reformas en cuatro sectores: el público, el laboral, el financiero y el educativo. La presidenta Park dijo que establecerá una economía provista de sólidas bases. Las funciones de las entidades públicas que sean innecesarias y sean redundantes debido a cambios en el entorno se fusionarán o se eliminarán, lo cual permitirá reorganizar al Gobierno con base en las competencias básicas de éste. Asimismo, la presidenta pidió a los partidos en el poder y de oposición concluir para abril el trabajo legislativo relacionado con el sistema de pensiones de los servidores públicos, luego de que concluyan un plan de reformas, según el cual se aumentaría la edad de jubilación de los trabajadores públicos y se establecería un sistema de topes salariales.

Además, la presidenta Park pidió a los sectores empresarial y laboral que propongan para marzo planes integrales para una reforma del mercado laboral, y hacer ello teniendo presente la coexistencia. El Gobierno liberalizará los requisitos académicos delos estudiantes, de tal manera que éstos puedan estudiar sin tener que cumplir con la restricción de aprobar exámenes de ingreso a la universidad. Pondrá en marcha escuelas vocacionales experimentales similares a las del sistema de aprendizaje de Suiza. Ello permitirá modificar el sistema educativo de manera que sea más práctico y más adecuado para las necesidades de la industria. Asimismo, se dará mayor apoyo a las universidades con estudios de dos años de duración que hayan firmado contratos de empleo con empresas.

La presidenta Park afirmó que el Gobierno aumentará el número de industrias creativas a nivel nacional en toda la industria, a fin de revitalizar el dinamismo de la economía. Con objeto de apoyar y auxiliar a pequeñas y medianas empresas y compañías de nueva creación - actores principales de muchas industrias creativas- se creará lo que denominó “centros innovadores de economía creativa“. En ellos se contará con sistemas que darán apoyo directamente y de manera individual a grandes empresas. Habrá un centro por cada una de las 17 provincias y en las ciudades del país, a fin de que las empresas pequeñas creativas puedan beneficiarse de los servicios de los centros con servicios integrados.

Con objeto de crear nuevos motores de crecimiento para el futuro, la presidenta dijo que pondría en marcha una “estrategia de innovación manufacturera 3.0“. Lo anterior introducirá innovaciones en el proceso de la manufactura, como por ejemplo una mayor cantidad de fábricas inteligentes y el desarrollo de tecnología básica relacionada con ela Internet de las Cosas (IoT), la impresión 3--D y datos en gran volumen. Con la puesta en marcha de una “aldea creativa“ en ciudad Sejong, el Gobierno distribuirá modelos de granjas inteligentes, y desarrollará estándares de tecnología de la información y comunicaciones para beneficio del turismo rural, y los sectores de la venta al menudeo y educativo.

En especial, la presidenta se refirió a que la cultura era un contenido básico que seguía dando nueva energía a las industrias creativas, y que era la punta de lanza que incursionaba en nuevos territorios económicos. El Gobierno creará un motor de crecimiento del futuro que será impulsado por las industrias creativas y garantizará el que haya un futuro.

La Presidenta Park Geun-hye se refirió también a sus planes para reducir gastos médicos y eliminar puntos ciegos en el programa de seguridad social del país. “ El gobierno seguirá reduciendo los costos médicos, los gastos generados por la elección de opciones, el costo de la atención y cuidados médicos y el precio de las habitaciones hospitalarias de clase superior para el caso de cuatro importantes padecimientos: cáncer, enfermedades cardiovasculares, enfermedades cerebrovasculares y enfermedades raras e incurables“. La mandataria dijo: “En cuanto al sistema de servicios básicos de seguridad social, mejoraremos éste de manera que sean más los que se beneficien con él y reciban mejores servicios. Incluso si aumentara el nivel de sus ingresos, seguirán recibiendo el apoyo necesario en cuanto a tratamientos médicos y vivienda“.

12일 청와대에서 열린 신년 기자회견을 하고 있는 박근혜 대통령

La presidenta Park Geun-hye durante la conferencia de Año Nuevo realizada en Cheong Wa Dae el 12 de enero.



Por lo que toca a las perspectivas y sentido de la reunificación de la península de corea, la presidenta dijo: “Sin dudarlo, Corea del Norte debe acudir a la mesa de conversaciones. Debemos empezar a reunir familias separadas, para luego mejorar la calidad de vida de los norcoreanos y revivir la homogeneidad emocional de las dos Coreas. Ambas deben hablar entre sí cara a cara, y abrir las puertas a la reunificación.

“Con objeto de sentar las bases del desarrollo de relaciones intercoreana y la reunificación pacífica, el gobierno tratará de entablar un diálogo práctico y establecer rutas para la cooperación mediante la ayuda y colaboración del sector privado“, afirmó.

En lo que se refiere a las familias separadas, la presidenta dijo: “No es posible retrasar la solución de este asunto, ya no más, pues hay que tomar en cuenta la avanzada edad de los sobrevivientes. Confío que Corea del Norte responderá con una actitud abierta a fin de que las familias separadas se puedan reunir nuevamente para la festividad del Año Nueevo Lunar en febrero.

La presidenta hizo votos porque las dos corea puedan celebrar juntas el 70º aniversario de la liberación de Corea juntas organizando varios eventos.

Posteriormente, en la sesión de preguntas y respuestas, la presidenta respondió a una interrogante que se le hizo sobre la cumbre intercoreana. La mandataria precisó: “Podemos reunirnos con quien sea necesario a fin de superar la agonía de la división, y proponer vías para alcanzar una reunificación pacífica. Si ello resulta de utilidad para ese propósito, podremos celebrar una cumbre Sur-Norte“.

“No exigimos el cumplimiento de condiciones previas“, resaltó la presidenta. “Para resolver problemas mediante el diálogo, lo único que se necesita es una actitud sincera y una mene abierta“.

Sobre el tema de la desnuclearización de Corea del Norte, la presidenta Park dijo: “Lo anterior no es un requisito que hay que satisfacer previamente. Pero de no resolverse, no será posible hablar de una reunificación pacífica. Debemos resolver esta cuestión mediante el diálogo bilateral o multilateral“.

Sobre la cuestión de la seguridad nacional, la presidenta dijo: “Decididamente, el Gobierno mantendrá su alianza Corea-Estados Unidos, consolidará aún más su alianza de cooperación estratégica entre Corea y China, tratará de mejor sus relaciones con Japón ahora que se conmemora la reanudación de las relaciones diplomáticas entre nuestro países, y emprenderá acciones para el logro de un desarrollo estable en las relaciones entre Corea y Rusia.

Por último, sobre el asunto de la esclavitud sexual que se produjo durante la Segunda Guerra Mundial, la presidenta dijo: “Las víctimas de la esclavitud sexual conocidas como ‘mujeres de consuelo’ tienen ahora una edad avanzada. De no haber una solución pronta, la cuestión quedará permanentemente inconclusa. Ello representaría un lastre para las relaciones entre Corea y Japón, y también sería un pesado fardo histórico para Japón.

“Estamos tratando de encontrar posibles soluciones que satisfagan las expectativas del pueblo y de la comunidad internacional“, finalizó la presidenta.

Wi Tack-whan y Limb Jae-un
Redactoras de Korea.net
Fotos: Yonhap News
whan23@korea.kr
(Traducción: Raúl Bautista Gutiérrez)