Sociedad

18.12.2014

Hace menos de una década, los usuarios del transporte público debían pagar el precio de su pasaje de diversas maneras. En el caso de los autobuses debían adquirir fichas en forma de moneda o boletos de papel; en el caso del metro, boletos especiales.

Sin embargo, a partir de 2004 y gracias al uso de una “tarjeta de transporte” las cosas han cambiado. Con una sola tarjeta, el pasajero puede utilizar cualquier medio de transporte: todas las líneas de autobuses y las líneas del metro. A partir de junio de este año, la ciudad ya no tiene límites, y ahora todos pueden desplazarse cómodamente por todo el país utilizando sólo una tarjeta de transporte. La excepción de lo anterior son algunas ciudades.

버스에 탄 승객이 카드를 찍어 요금을 결제하고 있다.

Una pasajera paga el costo de su tarifa con una tarjeta de transporte.



La tarjeta T-Money, de la empresa Korea Smart Card Corporation (KSCC), puso en servicio la tarjeta T-Money Mobile. Este servicio permite a los pasajeros utilizar un Smartphone luego de insertar en éste un chip. Además, el empleo de servicios ‘use primero, pague después’ que permite al usuario utilizar sus tarjetas de crédito, ha eliminado muchos inconvenientes. Actualmente, tan solo en Seúl y en áreas contiguas de la provincia de Gyeonggi utilizan la tarjeta T-Money más de 15 millones de personas. Además, a través de esta tarjeta se realizan en promedio más de 43 millones de transacciones al día.

Una de las principales ventajas de la tarjeta es que el pasajero paga su tarifa en apenas uno o dos segundos, lo que tarda en poner en contacto la tarjeta con el lector respectivo. Tras de este sistema de tecnologías de la información y las comunicaciones están, entre otras, redes de Internet de alta velocidad y comunicaciones inalámbricas, así como software de alta tecnología. A diferencia de las tarjetas de crédito, las cuales tienen bandas magnéticas, en la tarjeta T-Money se utilizan radiofrecuencias, mediante las cuales se puede leer la señal de una tarjeta a distancias de hasta cinco centímetros. Además, el procesamiento de los datos se realiza a la mitad del tiempo que se necesita en otros sistemas.

한국스마트카드의 티머니는 약 0.5초의 접촉으로 버스 비용 지불이 가능하다.

Con una tarjeta T-Money, los pasajeros pueden pagar su tarifa en 0. 5 segundos.


한국스마트카드는 지난 2007년부터 결제 칩이 내장된 '티머니 액세서리'를 제공하고 있다.

Puestos en servicio en 2007, los llaveros de los teléfonos celulares T-Money cuentan con un chip especial, lo que aumenta aún más la comodidad del sistema T-Money.



Debido a la comodidad y rapidez que ofrece esta tarjeta, diversos países se han interesado por este sistema de pago de pasaje. Dichos países se interesaron primero por el sistema de la tarjeta y la infraestructura respectiva. Sin embargo, ahora también tienen interés por las políticas de transporte y la capacidad de gestión.

El primer país, luego de Corea, que adoptó el sistema de la tarjeta T-Money fue Nueva Zelanda. Ello ocurrió en 2008 en Wellington, la ciudad capital y en Auckland, la ciudad más grande de este país. Actualmente hay en Nueva Zelanda más de 1,100 autobuses y unas 200 tiendas en las que se utiliza este sistema.

Hace unos años, las ciudades de Kuala Lumpur, en Malasia, y Bangkok, en Tailandia, hicieron consultas sobre el sistema de gestión del cobro de pasaje.- Ambas capitales han solicitado orientación adicional sobre el empleo generalizado de la tarjeta. En Ulán Bator, capital de Mongolia, se adoptó el sistema de cobro de tarifa automático (AFC, por sus siglas en inglés), el Sistema de Gestión de Autobuses (BMS, por sus siglas en inglés) y el de Terminales de Información de Autobuses (BIT, por sus siglas en inglés), sistema que iniciará sus operaciones a principios del próximo año.

La puesta en servicio del sistema AFC en Bogotá, Colombia, es aún más significativo. Cuando Seúl adoptó en 2004 un nuevo sistema de transporte, lo que incluyó el uso de tarjetas de transporte y la asignación de carriles para circulación exclusiva de autobuses, Seúl sirvió como punto de referencia a la capital de Colombia. En menos de siete años, Seúl asesora actualmente a Bogotá en su sistema de transporte.

Un empleado de la empresa Korea Smart Card Corporation dijo: "Los planes de exportación son muy alentadores dado que varios países del Centroamérica y Suramérica, así como de Oriente Próximo, nos han pedido asesoría".

Lee Seung-ah
Redactora de Korea.net
slee27@korea.kr
Fotos cortesía de Korea Smart Card Corporation
(Traducción: Raúl Bautista Gutiérrez)