Cultura

06.10.2021

211006_Oxford

El diccionario de inglés de Oxford University Press (Oxford English Dictionary) ha añadido 26 nuevas palabras coreanas en su última versión. | Captura de pantalla del sitio web de Oxford English Dictionary


Por Yoon Hee Young y Elías Molina

6 de octubre de 2021 

El diccionario de inglés de Oxford University Press (Oxford English Dictionary) ha añadido 26 palabras coreanas, incluidas daebak y mukbang. 

Las adición de las nuevas acepciones se explica debido a la creciente exposición del idioma coreano a los angloparlantes a través de la difusión del Hallyu (ola coreana), por medio de películas como la ganadora del Óscar "Parásitos", la exitosa serie de Netflix "El juego del Calamar" y la sensación del K-pop, el grupo BTS.

El diario británico Guardian dijo el 5 de octubre que Oxford University Press, la casa editorial del diccionario, agregó el mes pasado 26 palabras coreanas más a su última edición.

Al definir "K-" como "un prefijo que forma sustantivos relacionados con Corea y su cultura popular, el diccionario citó "K-drama" como ejemplo.

"En estos días, todo parece tener una K como prefijo, ya que la cultura popular de Corea continúa aumentando su popularidad en todo el mundo", agregó. "El estilo coreano ahora se ve como el epítome de lo genial".

El diccionario ahora describe banchan como "una guarnición pequeña de verduras, etc., que se sirve junto con arroz como parte de una comida típica coreana", y el kimbap como "un plato coreano que consiste en arroz cocido y otros ingredientes envueltos en una hoja de algas y cortados en rodajas del tamaño de un bocado ". Otros platillos coreanos añadidos al diccionario son bulgogi (carne de res marinada salteada), dongchimi (un tipo de kimchi de rábano en agua), galbi (costillas a la parrilla), japchae (fideos de camote y verduras salteados) y samgyeopsal (panceta de cerdo a la parrilla).

La palabra Hallyu se describe como "el aumento del interés internacional en Corea y su cultura popular, especialmente representada por el éxito mundial de la música, el cine, la televisión, la moda y la comida coreanas". "Mukbang" es explicado como un "video, especialmente uno que se transmite en vivo, que muestra a una persona comiendo una gran cantidad de comida y hablando con la audiencia". Y daebak como un sustantivo que describe algo lucrativo o deseable, especialmente cuando se obtiene o se encuentra por casualidad, y también como una interjección que expresa una aprobación entusiasta.

Palabras como oppa y unni han sufrido cambios semánticos notables cuando se usan fuera de Corea, explicó el diccionario. Mientras que en Corea oppa es la palabra utilizada por una interlocutora femenina para dirigirse o referirse a su hermano mayor, en el Sudeste Asiático también se usa para referirse a un hombre coreano atractivo, especialmente un actor o cantante famoso. Unni, que también es utilizado por una interlocutora femenina para referirse a su hermana mayor, a menudo es utilizada tanto por hombres como mujeres para referirse a una actriz o cantante coreana.

Algunas expresiones coreanas creadas a partir de palabras en inglés, como "skinship" y "fighting" también fueron agregadas.

El diccionario explica que "la adopción y el desarrollo de estas palabras coreanas en inglés demuestra cómo la innovación léxica ya no se limita a los centros tradicionales del idioma inglés". Y que estas palabras permiten que la ola coreana continúe ondeando en 'el mar de palabras en inglés'.

En el diccionario hay alrededor de 100 palabras coreanas, incluidas las 26 que se acaban de agregar en esta ocasión.

hyyoon@korea.kr