Cultura

12.12.2014

El ultimo evento de la agenda del primer día de la Cumbre Conmemorativa de la Asociación de Naciones del Sudeste Asiático (ASEAN, por sus siglas en inglés) y la-República de Corea, reunión que empezó el día 11 de diciembre en la ciudad de Busan, fue una cena de bienvenida que se ofreció en el centro de convenciones BEXCO. En este banquete oficial se congregaron culturas y líderes de once países de Asia.

President_Park_ASEAN_Dinner_02.jpg
박근혜 대통령이 11일 부산 벡스코에서 열린 '한-아세안 특별정상회의' 환영만찬에 앞서 아세안 10개국 정상들에게 한국 전통공예문화를 소개하고 있다.

La presidenta Park Geun-hye muestra artesanías tradicionales coreanas a los líderes de los países miembros de la ASEAN, antes del inicio de la cena oficial que se ofreció en el centro de convenciones BEXCO en Busan, el 11 de diciembre.


박근혜 대통령(왼쪽)이 11일 ‘한-아세안 특별정상회의’ 환영만찬에 앞서 아세안 정상들에게 한국의 전통 공예품을 나전칠기를 들어 보이며 설명하고 있다.

La presidenta Park Geun-hye –a la izquierda- muestra a líderes de los países miembros de la ASEAN algunas de las artesanías mostradas en el vestíbulo del recinto donde tuvo lugar la cena. La mandataria sostiene un objeto de laca con incrustaciones de madreperla. Los mandatarios asistieron a la cena de bienvenida que se les ofreció el 11 de diciembre en el centro de convenciones de Busan.



Durante el evento, la presidenta Park Geun-hye estableció un paralelismo entre la unidad de los países miembros de la ASEAN y los métodos tradicionales agrícolas coreanos del cultivo y cosecha del arroz.

“Un dicho coreano afirma: ‘El cultivo del arroz, desde la siembra hasta la cosecha, exige en 88 ocasiones la intervención del agricultor”, dijo la mandataria.

“Sin embargo, dado que es imposible que un labriego realice solo y en su totalidad estas 88 labores, toda la comunidad debe prestarse ayuda laborando en los campos de todos los integrantes de ésta. A lo anterior se le conoce en coreano como poomasi. Este espíritu de colaboración colectiva también está presente en los estrechos vínculos presentes entre Corea del Sur y la ASEAN”, afirmó la presidenta Park.

La líder coreana agregó: “La ASEAN, un grupo que ha enfrentado en el transcurso del tiempo diversos cambios y situaciones económicas, se ha convertido en el mejor socio de Corea. Juntos podremos intercambiar experiencias y emprender el camino hacia un brillante futuro”.

“Dado que Corea y la ASEAN han establecido una relación similar a la del poomasi, siempre dispuestos a prestarse una mano amiga, en alianza desde hace mucho tiempo, considero que seguiremos creciendo juntos apoyándonos en la honda confianza mutua que hemos generado”, destacó.

“El himno oficial de la ASEAN, ‘La vía de la ASEAN’, tiene una estrofa que dice: ‘Nos atrevemos a soñar y nos importa compartir’. Confío en que este espíritu de cooperación propio de nuestros países se acrecentará entre nosotros’, completó.

La presidenta Park afirmó: “Esta cumbre ASEAN-República de Corea se realiza en un momento muy oportuno, cuando se conmemoran 25 años de amistad entre Corea y la ASEAN. Considero que esta reunión preparará el terreno para que la colaboración Corea-ASEAN obtenga un gran avance”.

“Estoy segura de que heredaremos a las generaciones venideras los lineamentos del futuro de Asia del este, un futuro en el que Corea y la ASEAN se mantendrán siempre unidas, como amigos verdaderos”.

President_Park_ASEAN_Dinner_07.jpg
박근혜 대통령(오른쪽)이 11일 ‘한-아세안 특별정상회의’ 환영만찬에서 환영사를 하고 있다.

La presidenta Park Geun-hye –a la derecha- dirige unas palabras durante la cena de bienvenida ofrecida a los participantes de la Cumbre Conmemorativa ASEAN-República de Corea, la cual tuvo lugar el 11 de diciembre en Busan, en el centro de convenciones de BEXCO.


박근혜 대통령(오른쪽)이 11일 '한-아세안 특별정상회의' 환영만찬에서 아세안 정상들에게 건배제의를 하고 있다.

La presidenta Park Geun-hye –a la derecha- brinda con los líderes de la ASEAN durante la cena de bienvenida ofrecida el 11 de diciembre.



U Thein Sein, presidente de Myanmar, respondió que "El año de 2014 es un año que reviste especial importancia, pues representa un nuevo hito en la relación entre Corea y la ASEAN. Reforcemos nuestra cooperación estratégica".

El líder de Myanmar citó el lema de la cumbre Corea-ASEAN: "Generar confianza, atraer felicidad", y destacó que sólo cuando se ha generado confianza se esperar tener felicidad.

En el vestíbulo del recinto donde se ofreció la cena de bienvenida a los participantes de la cumbre de Busan se presentó una exposición de artesanías coreanas tradicionales. Entre los objetos mostrados había tela decoradas para envoltura, jogakbo, mesas para comer tradicionales, objetos de madreperla y moldes de madera para hacer pastelillos de arroz. Se contó también con la presencia de artesanos que a la vez que presentaban sus trabajos, mostraban cómo se realizan éstos.

En una pantalla de 20 metros colocada en el muro del recinto donde tuvo lugar la cena, se proyectaron con tecnología gráfica por computadora vívidas imágenes de pinturas tradicionales coreanas realizadas en acuarela china.

Los líderes de la ASEAN pudieron apreciar los trabajos artesanales exhibidos, y disfrutaron de la cena que se les ofreció. Se les sirvieron algunos de los más deliciosos platillos de la ciudad portuaria de Busan, entre otros, sabrosos panqueques de mariscos, pescado jalgalchi y bacalao al horno.

11일 ‘한-아세안 특별정상회의’ 환영만찬에서 한국, 아세안 국가 연주자 30명으로 구성된 오케스트라가 아세안 11개국의 국가 민요를 엮어 만든 ‘원 아시아’를 연주하고 있다.

Durante la cena de bienvenida realizada el 11 de diciembre en Busan, una orquesta integrada por 30 músicos tanto de Corea como de diez países miembros de la ASEAN interpretan “Una sola Asia”, composición integrada por canciones folclóricas de once países de la ASEAN.



Contribuyó a dar realce al evento una presentación musical. Como un emblema de la unidad y prosperidad presentes entre Corea y la ASEAN, en el evento se contó con la presencia de una orquesta de 30 músicos integrada por 20 ejecutantes tradicionales de diez países de la ASEAN y diez del país anfitrión. El grupo interpretó la pieza “Una sola Asia”, canción en la que se combinan canciones folclóricas nacionales de los once países. Continuó “Amor por Asia”, una canción en la que se combinan tres mensajes “Hola”, “Te amo” y “Gracias”, interpretadas en cada uno de los diez idiomas oficiales de la ASEAN.

Al término de la presentación, apareció en escena la estrella mundial de pop Psy, quien puso fin a la cena interpretando la más popular de sus canciones, “Gangnam Style”.

Sohn JiAe
Redactora de Korea.net
Fotos: Cumbre Conmemorativa ASEAN-República de Corea
jiae5853@korea.kr
(Traducción: Raúl Bautista Gutiérrez)