Reporteros Honorarios

09.01.2020

Ver este artículo en otro idioma
  • 한국어
  • English
  • 日本語
  • 中文
  • العربية
  • Español
  • Français
  • Deutsch
  • Pусский
  • Tiếng Việt
  • Indonesian


Los tres libros que ha sacado la Editorial Hwarang al mercado hasta el momento.

Los tres libros que ha sacado la Editorial Hwarang al mercado hasta el momento.



Por la reportera honoraria de Korea.net, Cecilia Bristot de Argentina
28 de diciembre de 2019 | Cecilia Bristot

El 12 de diciembre se realizó la presentación del nuevo libro de la Editorial Hwarang ¿Por que te empeñas en sufrir así?, en Casal de Catalunya (Chacabuco 863, Capital Federal). El mismo está traducido por Sunme Yoon, reconocida por traducir La vegetariana, quien fue partícipe de la jornada junto a Nicolás Braessas y Santiago Moabre, editores de Editorial Hwarang.

Esta antología trata de tres mujeres que buscaban la reivindicación de derechos en una época en la que el hombre era el eje central, considerándose de esta manera las pioneras del feminismo en Corea. Estas mujeres son Kim Myeongsun, Na Hyeseok y Kim Iryeop. Kim Myeongsun es reconocida en la historia coreana como la primera escritora mujer, Na Hyeseok fue la primera mujer pintora profesional de Corea y Kim Iryeop fundó la revista “Nueva Mujer”, primera revista para mujeres de Corea.

El libro cuenta con una introducción, un cuento por cada una y un estudio más detallado sobre época en la que vivieron estas tres mujeres. Cada cuento viene acompañado de ilustraciones originales, como la que se muestra a continuación.



En la presentación de ¿Por qué te empeñás en sufrir así? De izquierda a derecha: Santiago Moabre, Nicolás Braessas y Sunme Yoon.

En la presentación de ¿Por qué te empeñás en sufrir así? De izquierda a derecha: Santiago Moabre, Nicolás Braessas y Sunme Yoon.



“Todo comienza a principios del siglo XX con estas pioneras. Ellas empezaron a preguntarse cuál es el rol de la mujer en la sociedad. El confucianismo era la ideología del estado de Corea hasta el siglo XX y, básicamente, la mujer quedaba en un espacio muy secundario ya que la centralidad del estado confuciano era el hombre. Estas fueron las primeras mujeres que empezaron a quebrar ese paradigma“, introdujo Nicolas Braessas. A continuación, Sunme Yoon contó cómo empezó todo. “Corea fue invadida por Japón desde 1910 hasta 1945. Japón implementó una política conciliatoria y permitió que todos fueran a estudiar a Japón. Estas mujeres, que curiosamente nacieron el mismo año, tuvieron la suerte de estudiar en Japón y, a través de traducciones, conocieron escritos y ensayos sobre los derechos de la mujer. Estas mujeres pensaron que bastaba transmitir eso al resto de la sociedad, que todos iban a abrir los ojos, los hombres incluidos”.


“Na Hyeseok estuvo casada con un diplomático y fue la primera mujer coreana en viajar afuera. Notó que las parejas de Europa tenían matrimonios legítimos pero también cada uno tenía a su amor aparte y aún así seguían con el matrimonio. Lo quiso implementar en su propio matrimonio y, por supuesto, fue repudiada, no pudo volver a ver a sus hijos. Ser divorciada era salir de la sociedad y en este caso, además, por haber tenido un amante, quedó completamente lapidada. Murió en un hospital de caridad, abandonada no sólo de su familia política sino de su propia familia. Vivió sus últimos días vendiendo sus cuadros por alimentos y alojamiento. Kim Myeongsun, tuvo un final muy parecido. Ella también se casó y se divorció. Terminó vagando en las calles de Tokio. Ni siquiera se sabe exactamente en qué año murió, pero se dice que murió en un manicomio".


"Kim Iryeop se salvó y vivió más de 70 años. ¿De qué manera? Lo que hizo fue abandonar el mundo terrenal, se internó en las montañas y se convirtió en una monja budista. Convertirse en monja budista significa cortar todo lazo con la sociedad y vivir en las montañas, haciendo vida contemplativa”, contó la traductora. “Fue el inicio del feminismo. Fueron silenciadas, durante décadas nadie comentó de ellas y recién en los años ‘80-’90 empezaron a ser rescatadas. Comenzó un destello feminista muy importante, pero se apagó enseguida”.

Por último, dejaron algunas palabras sobre el libro para cerrar la presentación. “Tiene un valor literario pero también tiene un valor histórico y documental”, dijo Sunme Yoon. “Queríamos dar a conocer otras historias, dar a conocer la historia completa de Corea y tal vez ir por tintes no tan comerciales, hacer un aporte histórico. Nosotros tenemos en boga el feminismo ahora y nos pareció interesante escuchar otros relatos, ver otras historias. Y las obras dejan mucho para pensar, lo que fue ese momento histórico y esa sensación de libertad que se vio truncada”, dijo Nicolás.

kimhyelin211@korea.kr

* Este artículo fue escrito por una reportera honoraria de Korea.net. Nuestro grupo de reporteros honorarios son de todo el mundo y trabajan para compartir su afección y entusiasmo hacia Corea.