Reporteros Honorarios

08.04.2024

Ver este artículo en otro idioma
  • 한국어
  • English
  • 日本語
  • 中文
  • العربية
  • Español
  • Français
  • Deutsch
  • Pусский
  • Tiếng Việt
  • Indonesian

Por la reportera honoraria Luciana María Carossia de Argentina

Emigrar no es nada fácil, pero perseguir su sueño fue el motor de la motivación para Jung Euihyeon, un joven jugador de 20 años que dejó su provincia natal, Gyeonggi-do en Corea, para aventurarse el fútbol de Argentina. Recientemente convertido en refuerzo del Club Social y Deportivo Yupanqui, llamó la atención en los medios de comunicación al pronunciar una particular frase sobre el futbolista español Andrés Iniesta, pero es su historia de esfuerzo y perseverancia la que sorprende e inspira.

Jung Euihyeon posa frente a Café Seúl, uno de sus principales sponsors. | Luciana María Carossia

Jung Euihyeon posa frente a Café Seúl, uno de sus principales sponsors. | Luciana María Carossia



Un sábado otoñal tuve la oportunidad de entrevistar personalmente a Jung en Café Seúl, un restaurante coreano ubicado en el barrio de Retiro, en la Ciudad de Buenos Aires. El pasado miércoles 20 de marzo, Jung, había sido presentado de forma oficial como nuevo jugador de Yupanqui, que participa de la Primera C, cuarta categoría del fútbol argentino, y en la conferencia de prensa se había comparado: “Yo juego como Iniesta”. Desde entonces causó furor en las redes sociales y medios locales, pero me invadía la curiosidad por conocer los motivos que lo habían llevado a mudarse a más de 19.000 kilómetros para desarrollar su carrera como futbolista.

Jung nació en julio del 2003 en la ciudad Goyang, provincia de Gyeonggi-do, ubicada al norte de Seúl. Comenzó a jugar al fútbol desde pequeño, cuando acompañado por su padre practicaba en un parque cercano a su casa. Luego, decidió perfeccionarse en un club barrial llamado Shinbuk. Los entrenamientos y los partidos con sus colegas y amigos son “de los mejores recuerdos” que guarda de su infancia. Al terminar sus estudios en la primaria tuvo que cambiarse de escuela para continuar con los niveles superiores, pero entonces llegó el gran salto que incluyó desde emigrar de país y dejar a su madre, su padre, su hermano mayor y su perrita Bany, hasta la modificación de su propio nombre.

¿Por qué decidiste venir a Argentina?

Cuando llegó el momento de cambiarme de colegio, mi papá me presentó a mi representante, este me ofreció venir a jugar al extranjero y acepté. Llegué en 2019, jugué en Deportivo Español y al otro año en el club Atlanta, pero al mes comenzó la pandemia y a fines de 2020 me volví a Corea. Estuve casi diez meses allá y decidí volver a Buenos Aires.

Jung Euihyeon habla durante la presentación celebrada por El Club Social y Deportivo Yupanqui. | Cuenta de Cefé Seúl en Instagram

Jung Euihyeon habla durante la presentación celebrada por El Club Social y Deportivo Yupanqui. | Cuenta de Cefé Seúl en Instagram



¿Qué conocías de Argentina? ¿Sabías español?

De Argentina solo conocía a Lionel Messi, Diego Maradona y Sergio Agüero. Cuando llegué no sabía nada de español, solo palabras básicas como ‘hola’, ‘manzana’, y cómo se pronunciaba el abecedario. Como viajé con otros dos chicos, empezamos a estudiar el idioma con una profesora. Me costó un poco porque ella no sabía coreano, pero explicaba muy fácil. También me ayudó mucho el hablar con los compañeros de la pensión donde vivo y con amigos coreanos que nacieron acá.

Al llegar a Argentina, ¿qué fue lo que más te sorprendió del país?

Apenas llegué quedé sorprendido por el clima. En Corea hay mucho polvo en el aire, partículas, pero en Argentina está justamente Buenos Aires. En la parte futbolística me sorprendió la intensidad y la forma profesional de pensar de los jugadores.

Teniendo en cuenta las diferencias culturales, ¿afrontaste algunas dificultades?

Me costó acostumbrarme a los horarios ¡En Argentina se cena muy tarde! En Corea cenábamos a las 6:00 o las 7:00 p.m. Acá lo normal es casi a las 9:00 p.m. También me llamaba la atención las formas de saludar. Mientras que acá se saluda con un beso en la mejilla o con la mano, en Corea casi no nos tocamos. Cuando los jugadores llegan al club, saludan a uno por uno, allá se hacía un saludo general.

Tu nombre en español pasó a ser Federico, ¿por qué decidiste cambiarlo y cómo lo elegiste?

Cuando llegué en 2019 no tenía nombre en español y el mío en coreano era muy difícil para pronunciar, por lo que me recomendaron que lo cambiara. Uno de sus profesores de fútbol decidió que en Argentina me llamara Federico Jung.

La frase 'solo hay un famoso' se lee debajo del número 5 en la camiseta de Jung. | Luciana María Carossia

La frase 'solo hay un famoso' se lee debajo del número 5 en la camiseta de Jung. | Luciana María Carossia



Si tuvieras que hablar de tus virtudes como futbolista, ¿cuáles enumerarías?

Cuando estaba en el club Argentinos de Quilmes jugaba como delantero, pero mi representante me recomendó que me cambiara a mitad de cancha. Probé y me fue bien. Soy derecho, pero también puedo jugar con la zurda. Tengo buenas habilidades, control de la pelota y soy bueno haciendo toques y pases.

¿Cómo te sentís con la repercusión que generó tu frase sobre Iniesta?

Me arrepentí un poco (risas) estaba pensando en él y respondí eso porque en la conferencia de prensa me lo preguntaron de golpe. Es un gran jugador, una leyenda, a veces miro sus partidos para aprender de él.

¿Qué otros futbolistas admirás?

De Argentina, además de Lionel Messi, me gusta Ángel Di María porque tiene mucha técnica y usa mucho la zurda. De Corea a Lee Kang-in, jugador del PSG, a Hwang Hee-chan, delantero del Wolverhampton Wanderers F. C. (los Wolves) de la Premier League y el centrocampista Hwang In-beom.

¿Qué soñás para tu futuro?

Sueño con ganar un torneo en Asia con la Selección de Corea. Creo que es muy difícil sobrevivir en la Selección Argentina, por esto de la intensidad que comentaba antes. Mi nacionalidad es coreana, por lo que sin dudas jugaría para mi país.

El joven jugador de 20 años habló sobre su vida en Corea y el gran cambio que significó su llegada a Argentina.

kimhyelin211@korea.kr

* Este artículo fue escrito por una reportera honoraria de Korea.net. Nuestro grupo de reporteros honorarios es de todo el mundo y trabaja para compartir su afección y entusiasmo hacia Corea.