Cultura

21.03.2024

La foto muestra los dos libros que la Fundación del Instituto Rey Sejong (KSIF, por sus siglas en inglés) publicó para que los trabajadores extranjeros temporales de las industrias agrícola y pesquera, puedan solucionar las dificultades que surjan debido a la incapacidad de expresar opiniones básicas, durante su estancia en Corea. De izquierda a derecha: Coreano fácil para trabajadores agrícolas y Coreano fácil para trabajadores pesqueros. | Fundación del Instituto Rey Sejong

La foto muestra los dos libros que la Fundación del Instituto Rey Sejong (KSIF, por sus siglas en inglés) publicó para que los trabajadores extranjeros temporales de las industrias agrícola y pesquera, puedan solucionar las dificultades que surjan debido a la incapacidad de expresar opiniones básicas, durante su estancia en Corea. De izquierda a derecha: Coreano fácil para trabajadores agrícolas y Coreano fácil para trabajadores pesqueros. | Fundación del Instituto Rey Sejong



Por Margareth Theresia

Los trabajadores extranjeros temporales ahora pueden mejorar sus habilidades en el idioma coreano de manera más fácil y cómoda.

El 21 de marzo, la Fundación del Instituto Rey Sejong (KSIF, por sus siglas en inglés) publicó dos libros que contienen vocabulario y expresiones básicas de coreano, para que los trabajadores extranjeros temporales de las industrias agrícola y pesquera, puedan solucionar las dificultades que surjan debido a la incapacidad de expresar opiniones básicas. 

Estos libros son: "Coreano fácil para trabajadores agrícolas" y "Coreano fácil para trabajadores pesqueros".


La KSIF dijo que fueron desarrollados con el objetivo de que dichos trabajadores puedan poner en práctica tanto en su vida diaria como en sus lugares de trabajo, expresiones básicas necesarias para llevar una vida cómoda durante su estancia en Corea.

Se espera que los administradores de las empresas que contratan a extranjeros temporales en estas áreas, también puedan aumentar la productividad y la eficiencia a través de una comunicación fluida con los trabajadores.

Cabe resaltar que los libros están disponibles en seis versiones multilingües, a saber: inglés, vietnamita, ruso, mongol, uzbeko y kirguís.

Puede descargar de forma gratuita los libros y demás materiales publicados en el sitio web oficial del KSIF (https://nuri.iksi.or.kr/).

La presidenta de la KSIF, Lee Hae-Young, dijo: "Nos complace publicar materiales de aprendizaje que ayudarán a los trabajadores temporeros a resolver las dificultades lingüísticas y culturales que enfrentan al ingresar al país, a fin de que puedan trabajar de manera estable".

"Continuaremos esforzándonos por identificar la demanda de aprendizaje del idioma coreano y brindar una variedad de contenido educativo, que sea útil para los estudiantes", añadió.

margareth@korea.kr