Cocina y viajes

28.03.2016


A quienes vienen del extranjero a Corea les gustaría visitar todo. Sin embargo, en realidad no se atreven ir a otros sitios fuera de las grandes ciudades como Seúl, Busan, la isla de Jeju o sitios muy conocidos. No les es posible conocer otros lugares por obstáculos tales como el desconocimiento de los lugares que les podrían interesar, por falta de familiaridad con el idioma y con la comida coreanos y por falta de transporte público.

Tourists on the K-Travel Bus stop at the Mireuksan Moutain Observatory in Tongyeong, Gyeongsangnam-do Province. They take a picture with the islands of the Hallyeosudo in the background.

Turistas que participan en un recorrido de K-Travel Bus hacen un alto para visitar el Observatorio de la montaña Mireuksan, en Tongyeong, provincia de Gyeongsang del Sur. Se toman una foto teniendo como fondo las islas del Hallyeosudo.


El 25 de marzo, el Comité de la iniciativa “Visite Corea” puso en marcha la comercialización de K-Travel Bus, un paquete turístico por autobús dirigido a personas extranjeras. Estos paquetes ofrecen al visitante extranjero recorridos de dos días y una noche que cubren el transporte, alojamiento, guías de turistas e intérpretes. Parten a seis destinos una vez por semana, y son: Daegu, la provincia de Gangwon, la provincia de Gyeongsang del Norte, la provincia de Jeolla del Sur, el sureste de Corea en el área de la provincia de Gyeongsang del Sur y para concluir Tongyeong. Esta ciudad acaba de ser nombrada Ciudad Turística del Año 2016. Es la primera vez que las áreas de Jecheon y Muju se dan a conocer a turistas del extranjero.

El 25 de marzo, un autobús partió de la plaza de Gwanghwamun en Seúl, y pasó a recoger turistas de diversos países, entre ellos Brasil, Turquía, Laos, Filipinas y Japón. Emprendió su recorrido y llegó a Tongyeong, provincia de Gyeongsang del Sur en tan sólo cinco horas. En el periodo Joseon, en Tongyeong se encotraba la base naval más grande del reino. En el año de 1604 se designó este sitio como sede de la Armada de las Tres Provincias. El nombre anterior designaba a las provincias de Gyeongsang-do, Jeolla-do y Chungcheong-do. Su jurisdicción abarcaba el área sur y meridional del país, es decir, una tercera parte de la península de Corea. Tongyeong se conoce también como Tongjeyoung.

The tourists take pictures at the Navy Headquarters of Three Provinces. Tongyeong played a key role as a naval base during Joseon times.

Turistas toman fotos de la Sede de la Armada de las Tres Provincias. Tongyeong jugó un papel fundamental como base naval durante el periodo Joseon. Tongyeong se encuentra en el extremo de la península de Goseong, al suroeste de la península. Está rodeado en tres de sus costados por el mar y la cerrada curvatura de la costa. En sus aguas se encuentran más de 520 islas, notables por su belleza natural. Resulta especialmente atrayente la vía marítima que une a la isla de Hansando, en Tongyeong y Yeosu, en la provincia de Jeolla del Sur, a la cual se le conoce como el Hallyeosudo (한려수도, 閑麗水道).


Al hacer un alto para tomar su primer almuerzo en Tongyeong, los visitantes exclamaron al unísono: “¡Qué lugares tan interesantes hay en Corea!”. Saciaron su apetito con platillos preparados a base de pescados y mariscos, hierbas primaverales y una cacerola caliente de arroz. El emplazamiento del restaurante, con una vista que domina pequeñas islas, es muy escénico. Todos los visitantes coincidieron en que un sitio así, en el que se conjuntan atractivos, comida y distracciones no es fácil de encontrar. Masca Minami, estudiante de intercambio japonesa que cursa estudios en la Universidad Femenina de Ewha, comentó: “El besugo y la lubina a la parrilla resultan extraños para mi paladar, pero son frescos y especiales”.


It's lunch in Tongyeong. Fresh fish, spring herbs, the surrounding mountains and the seaside city stimulate people's appetites. The amount of food served includes big portions that the camera can't include.

Almuerzo en Tongyeong: pescado fresco, yerbas primaverales; como telón de fondo, montañas y una ciudad costera. Todo lo anterior contribuye a estimular el apetito de los visitantes. Se sirven raciones de buen tamaño, al grado de que éstas rebasaron el objetivo de la cámara.

  La siguiente parada del recorrido del K-Travel Bus fue el observatorio de la montaña Mireuksan, desde la cual pudieron apreciar una vista panorámica del área de Tongyeong. A continuación, el autobús se dirigió a la Sede de la Armada de las Tres Provincias y a la Aldea del Mural Dongpirang, un sitio en donde se concentran las viviendas de la localidad. Toda la tarde pudieron deleitarse viendo el Mar del Sur, la secular historia de Joseon y la vida cotidiana de la gente del pueblo.

Al día siguiente, el 26 de marzo, los visitantes abordaron un crucero en la Terminal de Transbordadores de Tongyeong. En Hallyeosudo, una vía marítima que se recorre en unos 40 minutos, se encuentran dispersas diversas islas pequeñas, entre otras las de Geojedo y Hansando. Uno de los sitios a los que arribaron surcando las apacibles aguas de esta vía marítima fue la isla de Jangsado, una pequeña isla. En este sitio se filmó “Mi amor de las estrellas” (My Love from the Stars (hangul: 별에서 온 그대) , telenovela coreana que cobró inmensa popularidad en 2014.

Leonardo Saturnino Ferreira, estudiante de ingeniería en la Universidad Nacional de Seúl procedente de Brasil, se mostró muy complacido con la vista de estos paisajes, pues todo lo que había imaginado cobró realidad en Jangsado.

Leonardo Comentó: “Al contemplar un calmo mar poblado de islas grandes y pequeñas por doquier hizo surgir en mí el anhelo de liberarme de mi complicada vida urbana, de la competencia, la dificultad de conseguir un empleo y la ansiedad que produce el pensar en el futuro. En ocasiones, todos necesitamos darnos un tiempo para establecer una comunicación con la naturaleza”.



The pictures show the area south of Tongyeong and the Dadohae National Marine Park, overlooking the top of Mireuksan Mountain.

En las fotos, desde la cima de la montaña de Mireuksan se aprecia la parte sur de Tongyeong y el Parque Nacional Marino de Dadohae.




Jangsado is an island off Tongyeong and is known as a filming site, attracting many tourists.

Jangsado es una isla de Tongyeong famosa por ser un sitio que ha sido favorecido para realizar filmaciones, y que atrae a muchos turistas.


A tourist takes a picture with the sea in the background at Jangsado.

Esta turista se toma una foto teniendo como fondo el mar en Jangsado. .


Kyunghee Lee, líder del equipo de publicidad del Comité de Visite Corea, comentó: “Hoy por hoy, el turismo coreano consiste de grupos que acuden a ver y recorrer ciudades grandes y sitios muy conocidos, como son Seúl y la isla de Jeju. Sin embargo, el turismo ha ido evolucionando, y ha llegado a interesarse por recorrer sitios locales, así como en observar y participar en la sencilla vida cotidiana de la gente. Los recorridos de K-Travel Bus son una buena manera de disfrutar con comodidad de una gran variedad de sitios y paisajes”.

Cuando un visitante elige un destino y adquiere el paquete correspondiente de K-Travel Bus, éste le proporciona los servicios de un guía de turistas durante dos días y una noche. El costo por persona oscila entre 150 y 170 dólares estadounidenses, es decir, aproximadamente 175 mil y 198 mil wones. El paquete incluye transporte, alojamiento, un guía, un intérprete y el costo de la entrada a sitios turísticos. El alojamiento se proporciona en un hotel tipo negocios de cuatro estrellas en ocupación doble. Para la transportación se utilizan autobuses turismo de 40 pasajeros y autobuses medianos de 25 asientos. El almuerzo, la cena y el seguro de viajero no están incluidos, y deben ser cubiertos por el visitante, aunque en el costo del hotel sí se incluye el desayuno.


Wi Tack-whan, ySon Gina
Redactoras de Korea.net
Fotos: Wi Tack-whan
whan23@korea.kr
(Traducción: Raúl Bautista Gutiérrez)
 

Para mayor información sobre K-Travel Bus y Tongyeong, por favor visite los siguientes sitios en Web:
 
o The Visit Korea Committee: www.vkc.or.kr
o The K-Travel Bus: www.k-travelbus.com
o Tongyeong-si City: www.tongyeong.go.kr


The coastal waters off Tongyeong were the site of a famous naval battle. On the seventh day of the seventh lunar month in 1592 the two navies of Joseon and Japan conflicted in the sea around Hansando Island (한산도, 閑山島). It ended in the result of an overwhelming victory for Joseon. The photo above is the water around Hansando Island.

En las aguas costeras de Tongyeong se libró una famosa batalla naval. El séptimo día del séptimo mes lunar del año de 1592 las armadas de Joseon y de Japón se enfrentaron en las aguas cercanas a la isla de Hansando (한산도, 閑山島). Finalmente, Joseon resultó triunfador. En la foto se aprecian las aguas que rodean a la isla de Hansando.